达达|我拿出读鲁迅的劲头翻译了一下高考满分作文( 二 )
陌生词汇只有一个【张本】 , 这两字虽然无比简单 , 但合在一起就非常生僻 。 日本有一个姓叫做张本 , 除了那位乒乓球天才选手外 , 现任日本防卫相河野太郎做议员访华的时候 , 我采访过他一次 , 他的秘书也是这个姓 。
还是只能靠蒙 , 【张本】没有见过 , 【张目】还是见过的 。 大约……类似……吧 。
解决了以后 , 我们来理解一下第二段 。
第一句的意思其实是三井寿说“安西教练 , 我想打篮球“ , 或者藤原拓海说 , “爸爸 , 我要买GTR” 。
第二句的意思相对好理解一点 , 改革的步子不要迈的太开 。
第三句因为该死的【张本】是文眼 。 只能瞎蒙为:“算法不能作为大是大非问题上的挡箭牌” 。
第四句非常难以理解 , 大约就是:我知道你想升职加薪 , 但你要反思一下 , 你有没有为公司产出足够的价值呢?
所以把四句合在一起 , 大约的意思是:我虽然想抽烟喝酒又纹身 , 但我依然还是个好孩纸 。
不知道蒙对了没有 。
老实说 , 蒙完两段 , 已经疲惫不堪了 。
三
“我的生活故事始终内嵌在那些我由之获得自身身份共同体的故事之中 。 ”麦金太尔之言可谓切中了肯綮 。 人的社会性是不可祓除的 , 而我们欲上青云也无时无刻不在因风借力 。 社会与家庭暂且被我们把握为一个薄脊的符号客体 , 一定程度上是因为我们尚缺乏体验与阅历去支撑自己的认知 。 而这种偏见的傲慢更远在知性的傲慢之上 。
【麦金太尔】不认识 。
【肯綮】是一类生僻词 , 但不影响理解 。
核心就是在“我的生活故事……”一句上 。 这句话我相信很多朋友也看萎了 , 但我自认为尚能理解 。
简单来说就是:我与我的环境密不可分 。
还不能理解的话 , 就是“中国足球出不了罗纳尔多” , “中国游戏出不了任天堂”、“要福报只能996 , 不想下班以微信里谈工作只能加入微软中国”等等 。
后面几句都还好 , 虽然有【祓除】【簿脊】这样的至少二类生僻词 。 但也不影响阅读理解 。
整段的意思大概是:年轻人鄙夷那些传统保守的观念 , 觉得影响了自己的星辰大海 , 那其实也是一种偏见 。
不过 , 第三段我勉强看出了一个显性典故 , 让自我认知不是那么文盲 。 就是“欲上青云”那里 , 来自《红楼梦》里薛宝钗的咏风筝的诗作“凭借好风力、送我上青云(天)” 。
但《红楼梦》里的典故在这篇文章里 , 已经是装逼界的末流了……
读的好累啊……
四
在孜孜矻矻以求生活意义的道路上 , 对自己的期望本就是在与家庭与社会对接中塑型的动态过程 。 而我们的底料便是对不同生活方式、不同角色的觉感与体认 。 生活在树上的柯希莫为强盗送书 , 兴修水利 , 又维系自己的爱情 。 他的生活观念是厚实的 , 也是实践的 。 倘若我们在对过往借韦伯之言“祓魅”后 , 又对不断膨胀的自我进行“赋魅” , 那么在丢失外界预期的同时 , 未尝也不是丢了自我 。
开头的【孜孜矻矻】就是迎头一棒 。 好在可以蒙 , 大概就是道阻且长的意思 。
【生活在树上的柯西莫】又是一个不明就里的典故 , 但机灵一点 , 可以猜这位“柯西莫君”就是开头的那位【树上的“巴龙”】 。
【韦伯】又是一个烦人的典故 , 几乎所有自认为是知识人的人 , 都会猜是马克思·韦伯 。 但到底是不是呢?
有时候 , 不说全名是一个不好的习惯 。
一是装熟 , 类似北京有些装逼犯 , 一开口就是:“李部长的朋友 。 ”我哪晓得你是哪个李部长?
二是不精确 , 类似于足球解说 , 现在英格兰队由大卫来主罚这个任意球 , 球开出来以后 , 迈克尔争到了第一落点 , 下来以后保罗一脚怒射……是不是想打人 。
三是神经病 , 类似于我写一篇娱乐文章 , 里面全是徐坤、亦凡、一博、千玺……是不是想打人?
