社会学的法学学士学位该咋翻译
同样是法学学士的社会学本科,我一般Bio里面就写 LL.B in Sociology, 这样的话就清楚一些;另外我觉得最好直译,显得真诚
■网友的回复
【社会学的法学学士学位该咋翻译】 我是社工,也是法学学士, 全称的时候我写的是bachelor of laws in social work, 简写就是LL.B. in social work. 我现在在美国,美国人一般看了都不知道这个法学学士是什么,他们要问了我就解释一下,但是没有解释的时候,就直接翻译吧比较诚实。
推荐阅读
- 上海有啥厨师学校可以学到些真本事的啊 最好样样都可以学的那种
- 为啥当今社会大多数男生特别宠爱女朋友甚至到了对女生下跪求原谅感觉中国男女生交往双方并不平等
- 功能医学的应用领域有哪些
- 为啥人们比起其他社会问题,似乎更加痛恨婚外情/小三
- 想请问一下悉尼大学的专业会计硕士和商业硕士(会计)有啥区别。
- 一个人无助的时候,为何想不到自己还有社会支持系统
- 马克·扎克伯格说「Facebook 得创建目的并非成为一家公司。它的诞生,是为了践行一种社会使命……」,你是不是真心相信这一点或者这是为塑造公司形象
- 英美知名大学的英语专业学啥
- 人分三六九等,判断一个人社会地位的高低究竟是根据啥
- 有没有高中数学的学习方法或习惯顺求教辅。
